Vreemd toch hoe lectuur samen kan vallen. ´s Voormiddags werk ik aan de tweede worp van Aischylos’ Perzen: Xerxes viel… Lees verder Oorlogsbladzijden

Vreemd toch hoe lectuur samen kan vallen. ´s Voormiddags werk ik aan de tweede worp van Aischylos’ Perzen: Xerxes viel… Lees verder Oorlogsbladzijden
Een tussentijdse flits over mijn vertaalwerk van Perzen en Smekelingen van de Griekse tragedieschrijver Aischylos (eerste helft vijfde eeuw v.C.)… Lees verder Aischylos vertalen
Wat het coronamormel aanricht is een pandemie, erger dan een epidemie die beperkt blijft tot een bepaald gebied. Bij Homeros… Lees verder πανδημία
Ik grasduin in De geschiedenis van het potlood van Peter Handke (1982), bots op veel Homeros en finaal ook op… Lees verder Handke over Aischylos
Eindelijk opnieuw in Aischylos’ Perzen gedoken, na een Italiaans, Latijns en Frans intermezzo. Da Vinci was de afsluiter van een… Lees verder Perzen
Vertalers beïnvloeden onze verhouding tot de oudheid door hun vernieuwende aanpak. Paul Claes is daarvan de meest bekende exponent. Johan… Lees verder Griekse tragedies van Johan Boonen
Een bericht in Le Monde deed me vandaag nog eens naar Aischylos’ Smekelingen grijpen (463 v.C.). De lectuur verraste me… Lees verder ‘De Smekelingen’ van Aischylos met migranten
‘Mijn kamer is een voorpost van de onderwereld. Ik leef elke dag met mijn vader en mijn zus. Ze houden… Lees verder 44 – Colm Tóibín over Elektra
Terwijl ik in Aischylos’ Agamemnon de beschrijving van Kassandra’s leed en eenzaamheid las, viel mijn oog op een zin van… Lees verder 22 – David Grossman over Donald Trump en Klytaimnestra