Animula, vagula…

Ook een vertaling, een stukje van mijn ziel dus, fladdert wel ’s rond en belandt in een bloemlezing of gewoonweg in een boek. Uit een collectie van veertig vertalingen van het beroemde gedichtje van keizer Hadrianus, samengesteld door Diederik Burgersdijk voor Carptim, koos romancier Willem du Gardijn mijn versie als motto voor zijn Hadrianusroman Het einde van het lied (Koppernik). Een mens doet weinig vergeefs.