Dante in het Nederlands

Zaterdag heb ik dankzij de Leuvense uitgeverij P een kleine Dante kunnen toevoegen aan wat er van de grote Toscaan reeds in het Nederlands werd vertaald. Van zijn Divina Commedia zijn meerdere vertalingen beschikbaar, de andere titels zijn schaarser bediend. De meeste brieven en een kosmologisch werkje Questio de aqua et terra wachten nog op iemand om uit het Latijn weer tot leven te komen. De Florentijn schreef poëzie in het Toscaans, brieven en traktaten veelal in het Latijn. Maar Egloghe – Herderszangen, Dante’s kleine bucolische correspondentie met Giovanni del Virgilio, toont uitzonderlijk de Latijnse dichter in hem, een Vergilius redivivus.