Fundamenten in Fundi

De Romeinse civitas deed ik niet aan toen ik een paar jaren geleden in de buurt kwam, in kustplaatsen als Monte Circeo, Terracina, Sperlonga en Gaeta. In Fundi vond men onlangs wat resten van een amfitheater. En een civitas met zo’n bouwwerk moet toch wel iéts zijn geweest. In 312 v.C. werd de plek een etappe op de Via Appia, in 188 v.C. een civitas met stemrecht, zegt Livius (XXXVIII.36.7-9). Nog beter klinkt het als je weet dat de stad verbonden is met een grand cru: de Caecubum, waarbij Horatius en Martialis lyrisch werden. Horatius, Carmina I.20: ‘Caecubum et prelo domitam Caleno / tu bibes uvam – Drink bij u Caecubiër en druivennat uit Caleense persen.’ (Paul Claes, 2015) Frans van Dooren (1996) vertaalt de grand cru’s bij Martialis, Epigrammen I.26 veralgemenend: ‘Massica solus habes et Opimi Caecuba solus – je oude flessen wijn heb je alleen.’ Maar ik betwijfel of Martialis die Caecubum wel zelf heeft geproefd. Want in zijn wijnboek (boek 14 van Naturalis historia) betreurt de iets oudere Plinius Maior de teloorgang van de Caecubiër bij gebrek aan zorg én aan ruimte door Nero’s plannen voor een kanaal tussen Baiae en Ostia (XIV.61). Bij de eerstvolgende gelegenheid wil ik in de vlakte van Fondi een glas drinken, Caecubiër of niet.

Foto onder: LatinaToday (detail) – Reblog op #GrondslagenNet.