Corpus Domini

Sacramentsdag heet het kerkelijk feest op de tweede donderdag na Pinksteren. Maanden geleden kreeg ik uit Breda, waar sinds 1463 het Gilde van het Sacrament van Niervaert bestaat, de opdracht de zowat oudste eucharistische hymne te vertalen: Versus ad Eucharistiam Sumendam. In dezelfde zesvoetige jamben als de brontekst, want de vertaalde hymne zou op een bestaande toonzetting worden gezongen. Ik vermoed dat in coronatijden het koor vandaag tot zwijgen gedoemd is.
De hymne is het meest bekende onderdeel van het klein Antifonarium van Bangor (Noord-Ierland) uit 680-691, het oudste liturgisch document van de Keltische kerk. Bij wijze van voorbeeld het voorlaatste van de elf disticha van de eucharistische hymne:
Caelestem panem dat esurientibus,
De fonte vivo praebet sitientibus.

– Het hemels brood geeft Hij aan al wie honger heeft
en aan een bron vol leven laaft Hij dorstigen.